Carjacked.2011.BluRay.HD.720p.x264 Napisy PL, @@@ FILMY HD. Wielka Rozdzielczość, Mała Waga. SPRAWDŹ TO !!!

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
100:00:00,100 --> 00:00:03,000movie info: XVID 720x406 23.976fps 1.3 GB200:01:03,000 --> 00:01:07,200{c:$00008B}W rolach gウnych:300:01:23,900 --> 00:01:28,000{c:$00008B}W pozostaウych rolach:400:01:58,400 --> 00:02:01,800{c:$00008B}Muzyka:500:02:22,000 --> 00:02:25,800{c:$00008B}Zdj鹹ia:600:02:28,500 --> 00:02:31,900{c:$00008B}Scenariusz:700:03:37,500 --> 00:03:41,200{c:$00008B}Reソyseria:800:03:41,900 --> 00:03:44,200{c:$00008B}Tウumaczenie: siwus900:03:51,200 --> 00:03:53,600M tata miaウzwyczaj nazywania mnie Niezdarケ.1000:03:54,200 --> 00:04:00,400Pewnego razu gdy zabraウ mnie nastrzelnic・ upu彡iウam naウadowanケ bro・1100:04:00,500 --> 00:04:03,500kta wystrzeliウa w tyウekjego najlepszego przyjaciela.1200:04:03,900 --> 00:04:05,100Jedyne co wtedy powiedziaウ to:1300:04:05,300 --> 00:04:08,700"No tak, jak zwykleNiezdara robi to, co robi".1400:04:09,000 --> 00:04:11,500Jak si・z tym czujesz?1500:04:13,300 --> 00:04:16,800- Nie za dobrze.- Nie tak 殕e, jak ten postrzelony.1600:04:20,800 --> 00:04:25,300Nawet Gary'ego wkr鹹iウo toi gdy spotykali徇y si・wszyscy razem1700:04:25,400 --> 00:04:27,600opowiadali sobienawzajem opowiastki o Niezdarze.1800:04:27,700 --> 00:04:30,400/Oczywi彡ie byウo ich mntwo.1900:04:31,200 --> 00:04:33,200/Nie wiem co jest ze mnケ nie tak.2000:04:33,400 --> 00:04:36,200Naprawd・si・staram,2100:04:36,300 --> 00:04:39,300ale zawsze co・schrzani・dosウownie zawsze.2200:05:09,600 --> 00:05:11,100Halo?2300:05:11,200 --> 00:05:12,600Cze懈, babciu.2400:05:13,000 --> 00:05:14,400Nie, 徘i sobie.2500:05:22,000 --> 00:05:23,700Dobra.2600:05:23,800 --> 00:05:25,500Zgasiウem go.2700:05:26,000 --> 00:05:28,100Dobranoc, babciu.2800:05:29,300 --> 00:05:31,900Jeste徇y tutaj z powodu bウ鹽,kte popeウniウy徇y.2900:05:33,500 --> 00:05:36,000Ja takソe.3000:05:37,100 --> 00:05:40,400Nie czuj・si・przez toani troch・lepiej.3100:05:40,500 --> 00:05:42,900/Przynajmniej wiesz,/ソe nie jeste・jedyna.3200:05:46,700 --> 00:05:49,500Masz racj・ Przepraszam.3300:05:49,700 --> 00:05:52,900Znowu przepraszasz, Lorraine.3400:05:53,100 --> 00:05:57,900Sウyszaウam, ソe Gary wniウ spraw・o wyウケcznケ opiek・nad Chadem.3500:05:58,800 --> 00:06:00,400Tak.3600:06:06,100 --> 00:06:09,700Mamusiu, lody!3700:06:11,100 --> 00:06:13,100Mamusiu, lody!3800:06:25,000 --> 00:06:26,700Jak si・z tym czujesz?3900:06:27,500 --> 00:06:29,500Bezsilna.4000:06:29,600 --> 00:06:31,500W彡iekウa?4100:06:33,600 --> 00:06:36,900- Winna.- Czemu winna?4200:06:37,100 --> 00:06:41,900- Poniewaソ to m obowiケzek./- Uwaソasz, ソe to twoja wina?4300:06:42,100 --> 00:06:46,500Raczej tak. Gary'ego wini・za to nie mog・ ani lodziarza.4400:06:46,700 --> 00:06:50,200/To z mej winy wyszedウ na ulic・/i o maウo co nie wpadウ pod koウa lodziarni.4500:06:50,400 --> 00:06:55,400Tu nie chodzi o poczucie winy, Lorraine,a o zapanowanie nad gniewem w sobie.4600:06:56,100 --> 00:06:58,900/Masz prawo by・w彡iekウa.4700:07:00,900 --> 00:07:02,900Na kogo jeste・w彡iekウa?4800:07:05,600 --> 00:07:07,500Na siebie.4900:07:08,300 --> 00:07:09,800Na kogo jeszcze?5000:07:12,000 --> 00:07:13,900Jest tak jak...5100:07:14,000 --> 00:07:16,500Jest tak jak to ujケウ Gary:staウo si・to na mojej zmianie.5200:07:16,700 --> 00:07:19,100/To wウa從ie Gary jest tym,kty porzuciウ ciebie i Chada.5300:07:19,300 --> 00:07:21,200To nie usprawiedliwiamojej nieostroソno彡i.5400:07:21,400 --> 00:07:24,400Lorraine, przysn・a・po ci・kimdniu pracy. To nie jest zbrodnia.5500:07:24,600 --> 00:07:27,000B鹽ケc na wojniemogウabym przez takie co・zginケ・5600:07:27,200 --> 00:07:28,200Tego chcesz?5700:07:28,400 --> 00:07:30,600Daj mi spluw・a sama ci・zastrzel・5800:07:30,700 --> 00:07:34,800Spokojnie, Betty. Mili徇y juソco・o tych twych wybuchach.5900:07:35,500 --> 00:07:37,100Nic si・nie staウo.To nie jej wina.6000:07:37,200 --> 00:07:39,500Masz swoje problemy.Kaソda z nas ma.6100:07:40,000 --> 00:07:41,700Wiesz co?Wiesz jaki jest tw problem?6200:07:41,800 --> 00:07:45,500Jeste・zbyt miウa. Nazbyt miウa.Taki ma problem.6300:07:45,600 --> 00:07:46,600Sprz no na siebie.6400:07:46,800 --> 00:07:49,300Po tym wszystkim,co zrobiウ ci ten marine,6500:07:49,400 --> 00:07:52,100nadal nie umiesz powiedzie・ani jednego zウego sウowa o nim.6600:07:52,200 --> 00:07:55,400- Nawet nadal nosi obrケczk・po tym draniu.- Betty...6700:07:55,500 --> 00:07:58,200- On nie jest z piechoty morskiej.- Jest.6800:07:58,400 --> 00:08:00,500Nie jest.Jest sierソantem w armii.6900:08:00,700 --> 00:08:02,900To m ojciec sウuソyウw piechocie morskiej, pami黎acie?7000:08:03,100 --> 00:08:06,300Wiecie co?ッoウnierz, marine, tatu・ m・u・..7100:08:06,400 --> 00:08:08,500Co za rnica,/kiedy si・przyjmuje rozkazy?7200:08:08,700 --> 00:08:10,100Poprawcie mnie je徑i si・myl・7300:08:10,300 --> 00:08:12,900/ale czy sierソant Gary nie/byウ postawiony przed sケdem wojennym?7400:08:13,100 --> 00:08:15,300Powinien teraz siedzie・7500:08:15,500 --> 00:08:17,500/Wiesz co?/Nie bケd・takケ ofermケ, Lorraine.7600:08:17,600 --> 00:08:19,900Kogo to obchodzi,ソe masz powody by・w彡iekウa?7700:08:20,000 --> 00:08:23,100W彡ieknij si・w kou,na miウo懈 Boskケ.7800:08:25,800 --> 00:08:27,800Do za tydzie・7900:08:28,000 --> 00:08:31,100- Do widzenia, pani Burton.- Do widzenia, Sal.8000:08:32,300 --> 00:08:36,100- My徑aウem, ソe rzuciウa・ mamo.- Bo rzuciウam.8100:08:36,300 --> 00:08:38,900- Jed殞y sobie na pizz・- Masz dosy・pieni鹽zy na to?8200:08:39,100 --> 00:08:41,700Pewnie, ソe mamusia ma pieniケdze.8300:09:26,200 --> 00:09:28,900- Chod・ kochanie.- Gram w gierk・8400:09:29,100 --> 00:09:34,600- Nie, Chad, masz p懈 ze mnケ, dobrze?- Chc・przej懈 ten poziom.8500:09:35,200 --> 00:09:38,000No dobra, ale zosta・w aucie,bym mogウa ci・widzie・8600:09:38,200 --> 00:09:40,000- Dobrze.- No dobra.8700:09:40,100 --> 00:09:41,700Dzi麑i, mamo.8800:10:13,100 --> 00:10:14,900Patrz no na to...8900:10:15,000 --> 00:10:18,500Jaki・kole・pewnie przejechaウ naczerwonym, a ci wysyウajケ caウケ armi・za nim.9000:10:18,700 --> 00:10:21,200A gdzie sケ, kiedy ich potrzebujesz?/Tak tylko gadam.9100:10:21,400 --> 00:10:24,600W mojej profesji,sケ dla mnie przyjacimi.9200:10:24,700 --> 00:10:29,800Masz racj・ ale mog・si・zaウoソy・ソe lepszego kumpla masz pod ladケ, nie?9300:10:30,000 --> 00:10:30,800ッycz・miウego dnia.9400:10:43,300 --> 00:10:45,400Wiele wariatchadza po 忤iecie, co nie?9500:10:46,700 --> 00:10:48,600Kupuje pani co・jeszcze?9600:10:49,600 --> 00:10:52,800Tak. Prosz・o paczk・niebieskich American Spirit.9700:10:53,000 --> 00:10:54,400Dobrze.9800:11:02,700 --> 00:11:05,600- Dzi麑uj・- Wzajemnie.9900:11:19,400 --> 00:11:21,000/Trzymaj, maウy.10000:11:23,200 --> 00:11:27,600- My徑aウem, ソe zamimy pizz・- To jest pizza, kochanie.10100:11:27,800 --> 00:11:29,700Ale prawdziwケ pizz・10200:11:30,600 --> 00:11:34,900To jest prawdziwa pizza.Jest dobra, zobaczysz.10300:11:42,500 --> 00:11:43,800Cholera.10400:11:44,000 --> 00:11:45,900Mamusiu, powiedziaウa・"cholera".10500:11:46,100 --> 00:11:50,200- Nie m "cholera", skarbie.- Ty powiedziaウa・ nie ja.10600:11:50,400 --> 00:11:52,400Wiem, wiem, wiem.10700:11:53,000 --> 00:11:54,100No dobra.10800:11:54,300 --> 00:11:56,800Znowu zabrakウo paliwa?10900:11:57,200 --> 00:11:59,300Tak.11000:12:15,000 --> 00:12:16,500Zapomniaウam zatankowa・11100:12:17,200 --> 00:12:20,600- Za ile?/- Niech no zobaczmy.11200:12:21,600 --> 00:12:23,500/Chwileczk・..11300:12:26,700 --> 00:12:29,500Za 6 dolar poprosz・11400:12:32,100 --> 00:12:33,900Przepraszam na chwilk・11500:12:38,000 --> 00:12:39,700Cze懈.11600:12:41,700 --> 00:12:43,600Przepraszam.11700:12:43,900 --> 00:12:47,400Tak, wiem.No prosz・ci・ Gary. Przepraszam.11800:12:52,100 --> 00:12:53,900Posウuchaj mnie.Dlaczego mi to robisz?11900:12:54,100 --> 00:12:56,400Nie wytrzymam tego, rozumiesz?Nie wytrzymam tego.12000:12:56,600 --> 00:12:58,900Chad czeka na mnie.12100:13:00,900 --> 00:13:02,000Dobra.12200:13:02,200 --> 00:13:04,600Powaソnie, Gary.Masz przesta・12300:13:05,300 --> 00:13:07,500Prosz・ci・ przesta・12400:13:07,700 --> 00:13:10,100To ty mnie zostawiウe・ pami黎asz?!12500:13:14,100 --> 00:13:16,800Przepraszam. Wybaczcie.12600:13:52,700 --> 00:13:56,200- Got na pizz・- A dla Roya wystarczy?12700:13:56,500 --> 00:13:57,700Kim jest Roy?12800:14:02,300 --> 00:14:03,300/Prosz・ci・..12900:14:03,500 --> 00:14:05,800/O Boソe, prosz・nie krzywd・nas./Prosz・ci・ wyjd・z naszego auta.13000:14:05,900 --> 00:14:08,900Nie skrzywdz・ci・Twojego chウo... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • natro.keep.pl
  • Copyright © 2016 Lisbeth Salander nienawidzi mężczyzn, którzy nienawidzÄ… kobiet.
    Design: Solitaire